Monday, June 16, 2014

The Igorot English "Ket, kwan, ngay"

My parents raised me up speaking English.  It was also the language some of my cousins and friends were used to.  If you come up to Baguio or go to other neighboring Municipalities, there are families who speak English. 
 I didn't think that it was something different from the rest not until I was 13 and joined a youth camp in Central Luzon.  People would stare at us thinking we were foreigners. Some have thought we were just "maarte" (Overacting).  And others were simply amazed.

My English was not the one with twangs or accent of an American or British.  It was more of like speaking English with "ket", "kwan", "ngay", and "kadi" as fillers. 

"Ket" is usually added as a redundant or when you want to say something which is otherwise, sometimes it replaces other words such as "Then", some also use it to give emphasis. Example would be: "No, KET." "KET you go a." "You did it KET.

"Kwan" is used when you are at lost for words.  You try to shake your head for the right names, or terms but it just wouldn't come out.  So, one uses "Kwan" as an alternate... hoping that the person you are conversing with would get it.  Example: "You get the kwan."... because kwan... she went to kwan." "It was kwan who got it."

"Ngay" would be often used when asking questions. Example "You ngay, did you pass?"  "Why ngay did you do that?"  

"Kadi" was used to add unconfirmed affirmation to your statement.  Also used in exchange for "again".  Example: "No kadi/Yes kadi", "Why kadi did you go there?"

I don't exactly know how this words were added to English, but these fillers have originated from the native dialects.  Example: Ibaloi - "Enshi ngay inusal ko" (I didn't use "ngay" anything). Ilocano - "Haan na ngay kadi inala" (He/She didn't get it ngay kadi).

Despite having these flaws in our English, it was been slowly corrected as we grew up.  The only problem right now is the diction ... as we most often than not pronounce our words too hard.


Wednesday, June 11, 2014

Mango supreme (no bake graham cake)

There has been a large supply of mangos lately... and we bought about 100kgs from a family friend in Umingan, Pangasinan.  Since we can't eat all of it in one sitting... or even in a week, I decided to make one of my family's favorite dessert.

Some people call is mango float, mango-graham cake, mango royale, etc... but we call it MANGO SUPREME!!! 


I usually make 2 to 3 layers of the mangos and graham, but my hubby prefers 1 layer only... So his wish is my command.

The ingredients I used for this sweet delectable dessert are:

2 big can of condense milk (any brand you prefer)
4 boxes of all purpose cream (Nestle)
3 packs crushed Graham 
15 pcs medium size MANGOS

My ratio for condense and cream is 1:2 respectively.

Equipments: ( you can use whatever equipment you have... I'll just enumerate what I used)

3 trays (13.5 x 10 x 1 [LxWxH])
1 mixing bowl
1 mixing spoon


PROCEDURE:

1. Mix the condense milk and all purpose cream in the mixing bowl. Then set aside.


 Wash the mangos then slice. Set aside.




2. Use the Graham cookies for the base. I added some pieces in between spaces.


3. Add the earlier mixed condense and cream.


4. Then the next layer would be the mangos!!! I used an ordinary spoon to scoop the mangos out.


5. After which you could add another layer of the cream mixture. (I forgot to take a picture of this part).

6. Finally, the top layer is the crushed Graham.  Even if it won't be the top layer and you decide to add another layer of mangos, crushed graham would still be recommended.


I later on covered this with cling wrap and kept it in the refrigerator.  I was able to make 3 trays from the ingredients I have written here.


#happytummy #yummyness #sweetcravings #sweetsatisfaction #lifeisbeautiful